Geen portret, maar een origineel

In de poëzie vindt men zo op het oog diezelfde tegenstelling: de beschrijvers van landschappen, stemmingen, planten, dieren, gezichten, en aan de andere kant de philosophen evt. moralisten, conclusiemakers. Maar een echte dichter geeft met niets dan een beschrijving, zonder ‘en daaruit volgt’, zonder ‘dus’, verklaring, vraag en antwoord. Alle beschrijvingen in de wetenschap zijn vertalingen van vragen hoe, waardoor en desnoods waarom. Bij een beschrijving van een dichter krijgt men geen vertaling, geen portret, maar een origineel.

Wetenschappelijke beschrijvingen moeten telkens vernieuwd, evenals vertalingen. Het gedicht, elk kunstwerk, blijft even geldig als een plant, dier, gezicht.

D. Hillenius, Tegen het vegetarisme, 72


[x]#1958 fan woensdag 2 augustus 2006 @ 21:42:48


© eamelje.net 2001-2019. Alle rechten voorbehouden