Reis naar het einde van de nacht
Louis-Ferdinand Céline


Langzaam-leesproject voor de donkerste maanden van het jaar wordt Voyage au bout de la nuit. Dat is de klassieke roman uit 1932 waarin de Franse arts Louis Ferdinand Destouches, onder het pseudoniem Céline, zijn ervaringen met oorlog en het kolonialisme verwerkte.
Vanzelfsprekend lees ik dit boek in vertaling. Er nog van afgezien dat het grondig lezen van een roman in het Frans me maanden zou kosten, in plaats van weken, doorspekte Céline zijn taal met nogal wat argot. Volkstaal die niet of nauwelijks in de woordenboeken is terug te vinden.
Wel wil ik de versie lezen die geïllustreerd werd door Tardi. Die neemt extra tijd. Omdat het bij mij zo vaak van tweeën éen is. Of ik kijk naar de plaatjes, óf ik lees de tekst. Beide tegelijk doen gaat niet.
Bekijk al mijn gedachten over Voyage au bout de la nuit hier