Chequer Board ~ Nevil Shute

► door: A.IJ. van den Berg

Wat is een goede Nederlandse vertaling voor het begrip ‘comfort books’? ‘Troostlezen’ gaat me te ver. ‘Verwenlezen’ komt misschien dichter in de buurt, maar dat klopt weer niet helemaal met mijn beleving daarvan. Mijn verstand moet ook meedoen bij verwenlezen; mijn lievelingsauteurs kunnen niet alleen goed schrijven, ze hebben me ook iets te melden dat ik niet wist, of niet eerder zo bekeken had.

Laat me daarom maar omschrijven waarom ik eens in de zoveel tijd boeken van Nevil Shute wil lezen. Ondanks dat die bijna altijd in de Tweede Wereldoorlog spelen, en ik daarop ben uitgekeken als decor voor een boek.

Shute is een uiterst vaardig verteller. Bovendien lijkt hij me een goed mens te zijn geweest. Zo’n romannetje als dit gaat in wezen over de elementaire vraag waarom de ene mens beter zou zijn dan de andere. Uiterlijke kenmerken, achtergrond, of religie hebben daar in elk geval niets mee van doen.

Daarnaast was Shute van oorsprong een technicus. Hij ontwierp vliegtuigen. En de boeken van technici kloppen intern.

Ik weet dat wanneer ik aan zo’n boekje als dit begin, er me binnen twintig pagina’s genoeg is aangeboden om almaar door te willen lezen. En goed, dan is dit een boek uit 1947. Heeft dit het verteltempo uit die tijd, waar schrijvers van nu wat minder zouden uitleggen. Gaat het deels over de preoccupaties uit die tijd.

Maar dit maakt allemaal niet uit.

En die zekerheid heb ik vooraf.

Nevil Shute, The Chequer Board
272 pagina’s
Pan Books 1968, oorspronkelijk 1947


[x]